Ο Λόγος του Δαμαστή (Επίσης Γνωστού και ως Προκρούστης)

Ο Λόγος του Δαμαστή (Επίσης Γνωστού και ως Προκρούστης) - Ζμπίγκνιεβ Χέρμπερτ, Φωτογραφικό Πορτρέτο του Καλλιτέχνη
Ζμπίγκνιεβ Χέρμπερτ, Φωτογραφικό Πορτρέτο του Καλλιτέχνη

Το ποίημα Ο Λόγος του Δαμαστή (Επίσης Γνωστού και ως Προκρούστης) του Ζμπίγκνιεβ Χέρμπερτ (Zbigniew Herbert, 29 Οκτωβρίου 1924 – 28 Ιουλίου 1998) περιλαμβάνεται στον 6ο συγκεντρωτικό τόμο ποιημάτων του με τίτλο Αναφορά από την Πολιορκημένη Πόλη και Άλλα Ποιήματα (Raport z oblężonego Miasta i inne wiersze) – ποιήματα τα οποία γράφτηκαν μεταξύ του 1953 και 1982, ενώ ο τόμος κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Instytut Literacki, το 1983.

Ο σημαντικός Πολωνός ποιητής γεννήθηκε στην πόλη Λβιβ (Львів), πρώην Πολωνική, πρώην Σοβιετική και νυν Ουκρανική, πόλη που ενδεχωμένος συγκροτεί το γεωγραφικό ανάλογο της μεγάλης ποίησης του Ζμπίγκνιεβ Χέρμπερτ: πολυπολιτισμική και πολυεθνική, αφού κατοικούνταν από Πολωνούς, Εβραίους, Ουκρανούς, Ρώσους και Αρμενίους, και πολυθρησκευτική, αφού ασκούνταν η λατρεία από ενεργές κοινότητες Εβραϊκές, Ρωμαιοκαθολικές, Ορθόδοξες και Ουνίτικες, σε καλεί να στοχαστείς πάνω στον άνθρωπο της κοινωνίας και της ιστορίας, αλλά και πάνω στην ανθρώπινη ύπαρξη και την μεταφυσική της.

Κι ο Ζμπίγκνιεβ Χέρμπερτ ανταποκρίνεται σε αυτό το κάλεσμα, χωρίς μεγαλοστομίες και ιδεολογικές πομφόλυγες, χωρίς εθνικιστικούς βορβορισμούς και πολιτικές στρατεύσεις, αγκαλιάζοντας ως πολυταξιδεμένος ποιητής τον άνθρωπο μέχρι τις εσχατιές του ειρωνικού ποιητικού λόγου – όπως άλλωστε και η πόλη στην οποία γεννήθηκε.

Ζ. Χέρμπερτ - Ο Λόγος του Δαμαστή (Επίσης Γνωστού και ως Προκρούστης)

Το κινητό το κράτος μου βρισκόταν ανάμεσα σε Αθήνα και σε Μέγαρα
και εξουσίαζα μονάχος τις ρεματιές τα δάση τα φαράγγια
δίχως κανέναν γέρο συμβουλάτορα κι ανόητα σιρίτια με ένα απλό ρόπαλο
ντυμένος μόνο την σκιά του λύκου
και με τον τρόμο που σκορπούσε ο ήχος απ΄την λέξη Δαμαστής

δεν είχα υπηκόους παρά για λίγο
δεν ζούσαν πιο πολύ απ΄ την αυγή μα είναι τρομερή συκοφαντία
να αποκαλούν εμένανε ληστή της ιστορίας οι πλαστογράφοι

μελετητής ήμουν στ΄αλήθεια και ένας κοινωνικός μεταρυθμιστής
με πάθος για την ανθρωπομετρία

ένα κρεβάτι επινόησα στου τέλειου ανθρώπου τις διαστάσεις
και με αυτό συνέκρινα τους ταξιδιώτες που κατάφερνα να πιάσω
μου ήταν δύσκολο στ΄αλήθεια να αποφύγω να κόβω πόδια και τα χέρια να τεντώνω
οι ασθενείς πεθαίνανε μα όσο γίνονταν περισσότερες οι απώλειες
τόσο πιο πολύ βεβαιωνόμουν πως η έρευνά μου ήτανε σωστή
αφού ήταν ευγενής και ο σκοπός κι η πρόοδος περνά μέσα από θύματα

επιθυμούσα πιο πολύ να καταργήσω την διαφορά που υπάρχει μεταξύ του υψηλού και χαμηλού
ήθελα να βάλω σε ένα σχήμα την αποκρουστική ποικιλομορφία της ανθρωπότητας
ποτέ μου δεν σταμάτησα να προσπαθώ να καταστήσω τους ανθρώπους ίσιους

ο Θησέας πήρε την ζωή μου ο φονιάς του αθώου Μινώταυρου
αυτός που βγήκε από τον λαβύρινθο χάρις στου κουβαριού το νήμα μιας γυναίκας
ένας αγύρτης όλο κόλπα δίχως αρχές και όραμα του μέλλοντος

έχω δικαιολογημένα την ελπίδα πως άλλοι θα συνεχίσουν την προσπάθεια
και θα τελειώσουνε το έργο, που τόσο θαρραλέα εγώ ξεκίνησα

Απόδοση από τα Αγγλικά: Αγροίκος

Το ποίημα του Ζμπίγκνιεβ Χέρμπερτ με τον τίτλο Ο Λόγος του Δαμαστή (Επίσης Γνωστού και ως Προκρούστης) περιλαμβάνεται στην συλλογή Αναφορά από την Πολιορκημένη Πόλη και Άλλα Ποιήματα του 1983

Share on print
Τυπωθήτω | Print

ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ

Η χρήση του υλικού, όπου δεν αναφέρονται ή υπονοούνται δικαιώματα τρίτων (όπως π.χ. των φωτογραφιών ή των οπτικοακουστικών αρχείων – με την εξαίρεση βέβαια όσων ανήκουν στην «Καλλιέργεια»), είναι απολύτως ελεύθερη. Η διάδοση του, ενδεχομένως, χρήσιμη.

Share on facebook
Share on twitter
Share on pinterest
Share on linkedin
Share on tumblr
Share on reddit
Share on stumbleupon
Share on email

ΕΝΟΤΗΤΑ

Μετάβαση στο περιεχόμενο